Изучение эволюции западного изображения Кирби: от «Angry Kirby» до глобальной последовательности
Эта статья углубляется в увлекательную историю, стоящую за различными выступлениями Кирби в США против Японии, как показано бывшими сотрудниками Nintendo. Мы рассмотрим стратегии локализации Nintendo и их влияние на маркетинг этого культового розового пуфбола.
Феномен "Angry Kirby": стратегия западного маркетинга
Изображение Кирби на западных рынках часто показывает более решительное, даже «злое» выражение на игровых обложках и рекламных материалах. Лесли Свон, бывший директор по локализации Nintendo, пояснила, что это не о том, чтобы изображать гнев, а скорее проецирование сил, чтобы лучше резонировать с западной аудиторией, особенно подростками и подростками. Это контрастирует с японским рынком, где неотъемлемая привлекательность Кирби является главной ничьей, как отмечает Шинья Кумазаки, директор Kirby: Triple Deluxe . Он подчеркнул, что, хотя «жесткий» Кирби обращается к рынку США, основной привлекательность остается наиболее эффективным маркетинговым инструментом в Японии.
Маркетинг Кирби как "супер -розовый слойка": за пределами привлекательности
Криста Ян, бывший менеджер по связям с общественностью Nintendo of America, проливает свет на усилия Nintendo по избавлению своего «детского» изображения в первые годы. Слог "Super Tuff Pink Puff" для Kirby Super Star Ultra иллюстрирует этот сдвиг. Основное внимание ушло на то, чтобы подчеркнуть боевые аспекты игр Кирби, стремясь привлечь более широкую аудиторию за пределами маленьких детей. В то время как недавние маркетинговые усилия были направлены на то, чтобы представить более всестороннего Кирби, восприятие Кирби как, прежде всего, «милого».
Выбор локализации: от монохромного до магнитов
Различия в локализации выходят за рамки выражений лица. Оригинальный релиз Game Boy из Кирби Dreamland продемонстрировал призрачный белый Кирби из-за монохромного демонстрации консоли, что резко контрастирует с его розовым японским коллегой. Это, наряду с печально известной рекламой «Play It It Loud», подчеркивает ранние попытки по -разному продавать Кирби на Западе. Такие игры, как Kirby: Nightmare in Dream Land , Kirby Air Ride и Kirby: Squeak Squad Далее подчеркнули этот «более жесткий» Кирби через более четкие функции и интенсивные выражения.
Сдвиг к глобальной последовательности
И Свон, и Ян согласны с тем, что Nintendo приняла более глобальный подход в последние годы. Более тщательное сотрудничество между Nintendo of America и ее японским коллегой привело к более последовательным стратегиям маркетинга и локализации. Этот сдвиг направлен на минимизацию региональных вариаций и избежать прошлых маркетинговых неудач. Хотя это обеспечивает последовательность бренда, Ян признает потенциальный недостаток: гомогенизация, которая может привести к «мягкому, безопасному маркетингу». Нынешняя тенденция отражает более широкую глобализацию игровой индустрии и растущее знакомство западной аудитории с японской культурой.